Ads 468x60px

.

Friday, August 31, 2012

When it comes to

Cuando se trata de - When it comes to + Noun / -Ing Form

Recuerda despues del "to" usa un sustantivo o un verbo con terminación Ing.
Remember after "to" you can use a noun or a verb with the -ing form.

Examples:

When it comes to speaking English, Luisa is the best. - Cuando se trata de hablar inglés, Luisa es la mejor.

When it comes to trouble, John knows how to cause it. - Cuando se trata de problemas, Juan sabe como provocarlos.

When it comes to paying the bill, Jessica turns a deaf ear. - Cuando se trata de pagar la cuenta, Jessica se hace la sorda.

Thursday, August 30, 2012

To be in his element




Ser como pez en el agua. To feel very comfortable and be familiar with something.

Example:

Gloria is in her element when it comes to selling something - Gloria es como un pez en el agua cuando se trata de vender algo.

Come over

Venir (a visitar) - To visit , to come over.


Example:

Are you going to be free in the evening? Why don't you come over? - ¿Estarás libre en la tarde?, ¿por qué no vienes?.

My friend is comming over tonight - Mi amigo viene (a visitarme) esta noche.

By the end of the week

It means no later than the end of the week.

Cuando veas la preposición by y después una palabra relacionada al tiempo. Significa que no te puedes tardar mas de esa fecha,día, hora limite para hacer algo.

When you see the preposition by plus a time expression or word, it means that there's a limit to do something, you can do it on that date, day, hour or before, but you can't do it after.

Examples:

You have to finish the report by 4 pm - Tienes que terminar el reporte a más tardar a las 4 pm.

I'll come back home by Friday - Regresaré a casa a más tardar el viernes. (It means that I'll come back home either Friday or before, but not later).




Wednesday, August 29, 2012

Word Order exercises

Put in order the next words to write a sentence.

1. fish / fridays / eat / on /usually / they /.

2. ever / Happy Valley/ rains / it / in / hardly / .

3. you / her / always / songs / have / liked / .

4. often / eat / do / you / fish / .

5. free / you / never / cab / can / a / find / .

Leave a comment with your answers.


Monday, August 27, 2012

To make ends meet

To make ends meet - to have enough money to pay for your basic expenses, ganar lo suficiente para cubrir tus necesidades básicas, ganar lo suficiente para subsistir, sobrevivir, para llegar a fin de mes.

Example:

Nowadays you have to have 2 or more jobs to make ends meet. - Hoy día necesitas tener 2 o más trabajos para sobrevivir, subsistir, llegar a fin de mes.



Sunday, August 26, 2012

Eat out


Eat out - comer fuera

Example:

Please hurry up!, remember that we are going to eat out today. - Apúrate por favor!, recuerda que vamos a comer fuera hoy.

Saturday, August 25, 2012

Want to and Want someone to

We can use the verb want in two ways:

The first one "Want to" means that you desire something. For example: I want to play basketball.

And the second one "Want someone to" means that you or someone else desire someone to do something. For example: I want him to clean the room.

Podemos usar el verbo Want (Querer) en 2 maneras. La primera, "Want to" (querer que) significa que tu deseas algo. Por ejemplo: Yo quiero jugar basquetbol.

La segunda forma de usarlo "Want someone to" (Querer que alguien) significa que tu o alguien mas quiere que alguien haga algo. Por ejemplo: Yo quiero que el limpie el cuarto.

Let's see more examples: / Veamos mas ejemplos:

She wants to travel to Asia - Ella quiere viajar a Asia.

My parents want me to go to school - Mis padres quieren que yo vaya a la escuela.

I want her to stay home - Quiero que ella se quede en casa.

The boss wants them to work efficiently - El jefe quiere que ellos trabajen efectivamente.




Friday, August 24, 2012

Titanium

Hi guys we will have some fun today singing this song called "Titanium".

I want you to pay a lot of attention to the pronunciation of the lyrics. Pay a lot of attention to the word "Titanium" and comment how do you pronounce it. Is the first i long or short?

En español se pronouncia algo asi como "tai tei ni om" y esta pronunciación es del inglés americano.

Enjoy it.





Pick up


Pick up - Recoger a alguién o algo.


Example:

I picked up my friend who arrived in my city - Recogí a mi amigo quien llegó a mi ciudad.

Please pick up your toys. - Por favor recoge tus juguetes.

The girls are picking up the trash. - Las mujeres están recogiendo la basura.

My heart was in my throat

My heart is in my throat - Tener un nudo en la garganta


Example:

His heart was in his throat when he went into the interview for the job. - El tenía un nudo en la garganta cuando fue a la entrevista de trabajo.


Thursday, August 23, 2012

Manejando borracho


Drunk driving - Manejando borracho.



Today I'll write the vocabulary I learned by listening to a podcast. I found very useful vocabulary related to drunk driving.

To drive drunk (Verb) - Manejar borracho

Got busted - Lo atraparon, se metió en problemas.

Do shots - Tomarse caballitos o shots de licor.

Offense - infracción, delito. In my country drunk driving is an offense (delito).

A cop pulled me over (phrasal verb) - Un policía me detuvo mientras estaba manejando.

Pull over - (auto) hacer parar.

To wreck a car - Destruir el carro.

The car was totaled (colloquial) - El carro quedó totalmente destrozado. El carro fué pérdida total.

To lose control of the car - Perder control del carro.

Hit it head on - Chocar de frente

Head on - de frente.

Rear ended (Verb) - Chocar a un carro o algún objeto por atrás.

Skidded (Verb) - Derrapó

To have a run in with the law - Meterse en problemas con la policía. Tener pleito con la policía.

To be thrown in jail - Meter a alguién a la cárcel.

Do jail time - Estár en la cárcel.

To get someone off - Sacar a alguién de un problema (de la cárcel)

Throw the book at someone (Idiom) - Meter a alguién a la cárcel por mucho tiempo.

Trow away the key (Idiom) - Meter a alguién a la cárcel por mucho tiempo.

So if you want to get drunk, don't drive and get a designated driver - conductor designado.

Wednesday, August 22, 2012

Put off

Put off - Delay, postpone - Retrasar, posponer.

Example:

My boss put off the meeting. - Mi jefe pospuso la reunión.

Over the moon

Over the moon - very happy.

Example:

I am over the moon about my wedding day. - Estoy muy feliz por el día de mi boda.

Espanchinglish

Visitanos estamos en el blog.

Bienvenidos / Welcome

Feel free to leave a message.

Ser pata de perro


Ser pata de perro - To have itchy feet.

Example:

Mi amiga es pata de perro. Ella no tiene dinero pero le encanta salir. - My friend has itchy feet. She doesn't have money but she love going out.

hit the road

hit the road - to depart; to begin one's journey, especially on a road trip. to leave for home - Viajar, Empezar un viaje.

Example:

Tomorrow's morning we have to hit the road to San Francisco. - Tenemos que viajar temprano mañana en la mañana para ir a San Francisco.

Tuesday, August 21, 2012

Hit the roof

Hit the roof - Dar/Pegar un grito en el cielo. To get very angry and fly into a rage.

Example:

My uncle Sam hit the roof when he saw the huge telephone bill. - Mi tío Sam dió/pegó un grito en el cielo cuando vio la enorme cuenta del recibo telefónico.

Bump into

Bump into - Encontrarse por casualidad (a alguien). Coloquialmente decimos Me topé con.

Example:

I was walking through the corridor and I bumped into Jim Carrey. - Estaba caminando por el corredor y me encontré (por casualidad) a Jim Carrey.

Estaba caminando por el corredor y me topé con Jim Carrey. (Colloquial)

Monday, August 20, 2012

To turn a Deaf ear

To turn a deaf ear - Hacerse el sordo.


Example:

My aunt turned a deaf ear when I told her that her son had broken my toy - Mi tía se hizo la sorda cuando le dije que su hijo había roto mi juguete.

Sunday, August 19, 2012

Cuando usar -ING / When to use -ING Form

Hay varias maneras de usar la forma ING.

Básicamente es el equivalente al gerundio en español; como por ejemplo: Caminando, Corriendo.

Después del verbo be en cualquier conjugación si usas un verbo, el verbo debe llevar la terminación -ing o el pasado participio. Dependiendo de lo que quieras decir.

I am studying English - Estoy estudiando inglés.

I have been working in England for 2 years. - He estado trabajando en Inglaterra por 2 años.

I was eating when my mom arrived. - Estaba comiendo cuando llegó mi madre.

I'll be watching tv by the time you arrive. - Estaré viendo la televisión para cuando tu llegues.

Su estructura es: To be + verb -ING

También cuando quieres decir algo que lleve 2 verbos. El segundo verbo puede llevar to (como I need to eat) o puede llevar -ing.

Después de estos verbos el verbo que le sigue va en -ing.

Lista de verbos en los que despues pones el -ing.
avoid, dislike, like, enjoy, love, hate, suggest, consider, finish, imagine, mind / not mind, give up, risk, fed up with.

Como por ejemplo. Would you mind closing the door?, I like playing soccer.

También se usa -ing después de preposiciones. Preposition + - ing.

Ejemplo:

I am fed up With looking for a job. - Estoy harto de buscar trabajo.

I'm tired of eating rice always. - Estoy cansado de comer arroz siempre.

Para expresar hábitos en el presente o futuro. Be used to + -ing. - Estar acostumbrado a.

get used to + -ing. - Acostumbrarse a.

I am used to waking up early - Estoy acostumbrado a levantarme temprano.

I am getting used to waking up early - Me estoy acostumbrando a levantarme temprano.

También usas el -ing al principio de la oración cuando quieres usar el verbo como sustantivo y hablar de algo en general.

Ejemplo:

Walking 30 minutes a day is really good for your health. - Caminar 30 minutos al día es muy bueno para tu salud.

Adding information - Agregar información

También cuando se quieren reducir oraciones. Después de los conectores Who, that, which. Eliminas el conector y el verbo to be.

Ejemplo:

The girl who is waving her hand is tall - La chica que esta moviendo la mano es alta

Puedes solamente decir: The girl waving her hand is pretty.

O eliminas el conector y el be y el verbo lo cambias a -ing.

I don't understand the article that appears on the newspaper.

I don't understand the article appearing on the newspaper.

También puedes reducir oraciones cuando hablas de la misma persona y existen estos conectores, se quita el sustantivo y se cambia el verbo por -ing.

after
before
since
while
if
unless
whether
although
though

Although she feels very sick, she will go to work - Aunque ella se siente muy enferma , ella va a ir a trabajar.

Puedes reducirlo: Although feeling very sick, she will go to work. Aqui como vemos en ambas oraciones estamos hablando de la misma persona, por lo que esto es posible.

No se puede reducir la oración cuando en ambas oraciones se hablan de diferentes cosas o personas.

When she gives a speech, you should introduce her first - Cuando ella de su discurso, tu deberias presentarla primero. Aqui no podemos reducir porque son 2 personas distintas.


Si tienes algún comentario. Puedes publicarlo con confianza o entrar a nuestro foro.

Go on a rampage


Go on a rampage - to get very disturbed or angry (thefreedictionary.com) - Enojarse, Encabronarse (Colloquial).

Example:

My boss went on a rampage because the salesman didn't finish the report. - Mi jefe (se enojó/se encabronó) porque el vendedor no terminó el reporte.

Saturday, August 18, 2012

Breathalyzer or drunkometer.


Breathalyzer /brethalaizer/ or drunkometer (AmE) - it's a device to meausure the alcohol level in the blood. - Alcoholímetro (SP) - bafômetro (PT).

Example:

If you drink a beer, drive a car, and you are tested with the breathalyzer you may get into trouble. - Si tomas una cerveza, manejas tu coche, y te analizan el aliento con el alcoholímetro puede que te metas en problemas.

Thursday, August 16, 2012

Health issues.

What is the worst sickness that you've ever had? - ¿Cuál es la peor enfermedad que has tenido?

ebola - ébola

food poisoning - Intoxicación alimentaria.

salmonella - Salmonela.

the flu - Gripe.

dengue - dengue

Some symptoms - Algunos síntomas.

stuffy nose - (congested) - Naríz tapada.

runny nose - Escurrimiento nasal.

Chills - calafrios in portuguese (PT). - Escalofríos

back pain - Dolor de espalda.

constipation - Estreñimiento.

cough - Tos.

dehydration - Deshidratación.

diarrhea - Diarrea.

dizziness - Mareo.

drowsiness - Somnolencia, pereza.

flushing - Sofoco, enrojecimiento de la piel.

gas - gases

hair loss - pérdida de peso.

headache - dolor de cabeza.

heartburn - Reflujo

heartburn is the acid that comes from your stomach to the mouth - Reflujo es el ácido que viene del estómago a la boca.

I've got heartburn - Tengo reflujo.

increased salivation - incremento de salivación.

indigestion - indigestión.

joint or back pain - Dolor de articulaciones o dolor de espalda.

loss of appetite - Pérdida de apetito.

mild flu-like symptoms - Síntomas similares/parecidos a los de una gripa leve

mouth sores - fuegos (mx), aftas.

muscle cramps - calambres.

nausea - náuseas.

stomach pain/cramps - Dolor de estómago y retortijones.

sweating - sudoración.

tearing - lagrimación.

tiredness - cansancio.

trouble sleeping - insomnio.

vomiting - vómito.

weakness - debilidad.

weight loss - pérdida de peso.

ulcer - úlcera.

hemorroids - hemorroides, almorranas.

Wednesday, August 15, 2012

Ser o Estar (To Be)

Se que para algunos es difícil saber cuando usar el "ser o estar", "to be". Aunque en Inglés eso no importa porqué es el mismo verbo To be.

Voy a escribir algunos ejemplos:

Cuando expresamos nuestra necesidad de comer, dormir, tomar. To express our need of eating, drinking, sleeping.

Tengo hambre / Estoy hambriento - I'm hungry
Tengo sed / Estoy sediento - I'm thirsty.
Tengo sueño / Estoy somnoliento - I'm sleepy.

Cuando expresamos nuestra apariencia física. To express our physical appearance.

Soy alto - I'm tall
Soy feo - I'm ugly
Estoy gordo - I'm chubby.
Estoy delgado - I'm slim.
Pero también podriamos decir: We can also say:
Soy delgado, gordo. I'm slim, I'm chubby.

¿Cómo eres? - What do you look like?
Soy delgado y alto. - I'm thin and tall.

Para expresar nuestro estado de ánimo. To express our mood.

Estoy estresado - I'm stressed-out.
Estoy nervioso - I'm nervous
Estoy triste - I'm sad
Estoy enojado - I'm angry
Estoy feliz - I'm happy.
Estoy encabronado (slang) - I'm pissed off.

Para describir a que te dedicas. To describe your profession.

¿A qué te dedicas? - What do you do for a living?
Soy Médico - I'm a doctor.
Soy un albañil - I'm a construction worker / I'm a brick layer.
Soy un maestro - I'm a teacher.

Para referir en donde estamos. To refer where we are.

¿En donde estás? - Where are you?
Estoy en mi cuarto. - I'm in my room
Estoy en el departamento de Laura. I'm in Laura's apartament.
Estoy en la oficina. I'm in the office.

¿En dónde está tu casa? - Where is your house?
Mi casa está en el centro. - My house is in town centre.

La diferencia entre ser y estar es que el verbo ser es de existir. Algo que no cambia. Y el verbo estar es algo que va cambiando. Aunque también hay excepciones como para describir en dónde está tu casa. Esa siempre va a estar en el mismo lugar a menos que te cambies de casa.

The difference between "ser y estar" is that "ser" has to do with "exist", something that never changes. And the verb "estar" is something that it's always changing.
Although there are also exceptions , for example when we describe the location of your house. Your house is going to be in the same place always unless you move from it.

Tuesday, August 14, 2012

¿Sabes como decir Vegetariano en Ingles?

Vegan and Vegetarian


Vegan /Vigan/ is a person that doesn't eat any diary nor product that comes from animals.

Vegetarian, they eat diary and products that come from animals except meat.

En español a ambos les decimos Vegetarianos.

Solo que hay 3 tipos de vegetarianos los que comen queso, leche, yogurt, mantequilla y huevos. Los que comen queso, leche, yogurt, mantequilla pero no comen huevos . Y los que no comen nada de eso.

En vez de comer carne, ellos comen soya , nueces y granos. Instead of eating meat they eat soy, nuts and grains.

A mi me gusta comer de todo un poco. I like to eat small portions of everthing.

Monday, August 13, 2012

Errores que tenemos al hablar ingles

Hola. ¿Qué tal?. Hoy voy a comentar un poco acerca de los errores que cometemos los nativos del español cuando hablamos ingles. Hi everybody. What's up? Today, I'm going to talk about the mistakes that are made by the spanish speakers when they speak English.

En la escuela es común que se nos enseñe a leer, a aprender la gramática, a usar el diccionario, pero no se enfocan tanto a hablar. At school it's very common that we are taught how to read, grammar, how to use the dictionary, but they don't focus on speaking,

Error 1. Aprendemos las palabras de memoria pero no sabemos ni como pronunciarlas. Mistake Number 1. We learn the words by heart but we don't even know how to pronounce them.

Error 2. Nos tardamos mucho en pensar para encontrar la palabra que queremos decir. Mistake Number 2. It takes too long to think and find a word we want to say.

Error 3. Cuando queremos decir algo en pasado como "Liked" pronunciamos "Liked" el cual es totalmente incorrecto. Se pronuncia /Laikt/ Mistake Number 3. When we want to say something in the past tense such as "Liked" we say " Liked" as if it were 2 syllables which is totally incorrect. It is pronounced like "Likt".

Error 4. Cuando hablamos en tercera persona usando el presente seguimos usando el verbo como si fuera para I, you, we, they. Como por ejemplo He teach (Wrong). He teaches (Correct). Mistake Number 4. When we want to speak in third person in the present tense we still use the verb without adding the -s or -es. For example: He teach (wrong). He teaches (Correct)

Error 5. No aprendemos los phrasal verbs. Hay veces en los que no se pueden sustituir los phrasal verbs por los verbos simples. Mistake Number 5: We don't learn the phrasal verbs. Sometimes we can't use a simple verb to remplace the phrasal verb.

Error 6. No aprendemos bien la gramática, se que es aburrida pero es necesaria aunque sea cuando aprendas las oraciones usala inconcientemente para que no te cueste trabajo. Mistake Number 6: We don't learn the grammar correctly. I know it's boring but it's necessary. We can use it making good sentences.

Error 7. Estamos nerviosos cuando queremos hablar y nos da pena. No practicamos. Seguimos usando el español. Mistake Number 7: We are always nervious when we want to speak and we're shy. We don't practice and we still use Spanish.

¿Cuales otros errores tienes? Deja tus comentarios. What mistakes do you have? Leave your comments.


Bail someone out

Bail out - pagar la fianza a alguien. To pay for the fine to take someone out of a trouble , such as jail.

Example:

He went to jail now and she's not bailing him out with his money.

El esta en la carcel ahora y ella no va a pagar la fianza con su dinero

stressed-out

stressed-out - / ˈstrestˈaʊt/ estresado, tenso (anxious, tense)


Example:



I am stressed-out because tomorrow I'll start working again. -

Estoy estresado porque mañana empezaré a trabajar de nuevo.

¿Sabes que significa Wet behind the ears?

Estar en pañales

estar en pañales

Wet behind the ears - Estar en pañales . Young and inexperienced

Example:

Maria's too young to take on a job like this! She's still wet behind the ears! - María es muy jóven para tomar un trabajo como este. Ella todavía está en pañales.

Wake up on the wrong side of (the) bed

Wake up on the wrong side of (the) bed / Get up on the wrong side of (the) bed - Levantarse con el pie izquierdo

to begin the day feeling unhappy and uncomfortable

I hope not to get up on the wrong side of bed tomorrow because it's monday and I have a meeting. - Espero no levantarme con el pie izquierdo mañana porque es lunes y tengo una reunión.

Saturday, August 11, 2012

Hit the sack / hay

Hit the sack (Br E) / Hit the hay (American English) - to get into bed, to go to bed.

Example:

I am very tired , I'm going to hit the sack/hay - Estoy muy cansado, voy a dormir.

Recuerda la pronunciacion de hay es /hei/


have your hands full

To have your hands full - to be very busy. Estar muy ocupado.


Example:

I have my hands full with my two children. - Estoy muy ocupado con mis 2 niños.
You have your hands full with managing the business. - Estas muy ocupado administrando el negocio.


Friday, August 10, 2012

No pain no gain.

No pain no gain. - Sin esfuerzo no hay ganancia.

This is an idiom that means if you don't make an effort in doing something, you can't achieve your goals.

Tighten someone's belt

Tighten someone's belt - Apretarse el cinturón.
Not having enough money to spend.


I've lost my job because of the crisis, now I have to tighten my belt. - He perdido mi trabajo por la crisis, ahora tengo que apretarme el cinturón.

Hacer bolas / pelotas

Hacer pelotas, hacer bolas , enredarse = not comprehend something clearly, get confused.

Example:

Estaba escribiendo en el blog pero me hice pelotas. - I was writing on the blog but I got confused.

Juan se hizo bolas con el problema de matemáticas y no lo pudo terminar. - John didn't comprehend well the math's problem and he couldn't finish it.




Chinese business culture

Today I watched a video from a spanish tv channel about the chinese people living in Spain. The reporter interviewed them to ask how did they open their business. It was very interesting and I came up with the next conclusion.

Chinese are hardworkers.
They arrived in Spain with little money. They have a saying "work hard and save money".
They don't even spend money on basic things such as clothes, they always tighten their belts. In a small flat more than 10 people can live to split their expenses. Sometimes they live in subhuman conditions, but it's only when they are starting from the scratch.
It's like a tradition that chinese people start working for chinese companies, that pay them little money, and once they save a lot of money to make their living they open their own business. No pain no gain.
To open a business they don't get loans from the bank but from their family and friends because they don't like to pay interest rates.
They don't wait to open a business, if they need 10,000 dollars to open a business and they have 10,100 dollars they open it.
They choose cheap and well located places to lease.
If the business is not profitable in the first two months they change the type of business, they don't like to be attached to a business that doesn't make a profit.
They have more than 2 businesses of the same type or a different type of business.
For them having competitors is a good thing because that means that their stores are successful and among all of them attract clients.
They don't let clients to go out without satisfying their needs. I mean if a client doesn't find a product they need, they are offered another similar product. They don't like to lose clients.
The chinese community helps each other. When they have a business they bring their relatives and friends to work with them.
And finally they are making hay when the sun shines. They are buying bars and are running them, they say the prices haven't risen because they want to keep the clients. And they also are buying houses and apartments because the spanish economy is in the toilet now , and then when the crisis ends their properties will be worth a lot of money.

Vocabulary

profitable - rentable.
starting from the scratch - starting from zero. - Empezar desde cero. Empezar de la nada.
make someone's living - to earn money for living. - Ganarse la vida.
make a profit - to earn money in a business after paying the costs and taxes. - Tener una ganancia.

Thursday, August 9, 2012

Languages: Chingón

Languages: Chingón

Chingón

We use the word "Chingón", the verb "chingar", and the adjective "Chingada" in different ways depending on the meaning.

Examples:

Soy un chingón - I am the best.
Te voy a chingar - I am going to disturb/annoy you.
Vete a la chingada, vete al diablo, vete a la mierda - Go to hell. Fuck you!.
Esos zapatos están chingones - These shoes are cool/trendy/hot.

So be careful when you want to use this word, and remember that it's slang so you can't use it when talking properly with people you just meet.

Aprende Español
Aprende Ingles
Cursos Idiomas
Cursos español
Cursos ingles

Wednesday, August 8, 2012

Latino's singers


A lot of friends have been asking me the same question. So I'm going to write a list of latino's singers so that you can look for them on youtube.

Infantil:
Cri cri

Pop:
Shakira
Natalia Lafourcade
Kalimba
Paulina Rubio
Julieta Venegas

Rock pop:
Moderatto

Rock:
Qbo
La lupita
Zoé

A good way to learn Spanish and be fluent is by singing. Go to youtube, look for a catchy song with lyrics and just right after you wake up sing the song 3 times, in that way you will have the song in your mind all over the day and then when you go back home or when you commute sing again at least 5 times a day. Do the same for a week. And repeat it the same process with another song. Do it over and over again and you'll see how you improve.




Aprende Español
Aprende Ingles
Cursos Idiomas
Cursos español
Cursos ingles