Ads 468x60px

.

Wednesday, September 19, 2012

to put the bait out

Sacar la carnada. - It means to put a trap or the bait to catch an animal or someone.






Example:

My girlfriend put the bait out and we got married - Mi novia sacó la carnada y nos casamos.

Tuesday, September 18, 2012

One man's trash is another man's treasure


This idiom is very useful and it means in Spanish "Lo que alguién desecha, para otro es un tesoro".

What one person considers something worthless, it is valuable for someone else. Lo que una persona considera algo que no sirve, para otra persona es de valor.

Example:

Jane's aunt is always going through people's garbage, looking for old boxes. One man's trash is another man's treasure. - La tía de Jane siempre está buscando cajas viejas en la basura. Lo que alguién desecha para otro es un tesoro.

Sunday, September 16, 2012

The shoemaker's son always goes barefoot

En casa del herrero cuchillo de palo, en casa del herrero asadón de palo. - it's when someone who can do the job they don't do it because they're lazy.

Example:

The doctor's son is very sick, yeah the shoemaker's son always goes barefoot - El hijo del doctor está muy enfermo, si, en casa del herrero asadón de palo.